科摩罗鱼及其硬币的趣闻

    在《硬币上的古生物》一文中,我曾对科摩罗共和国在1984年发行的一枚流通币(面值5法郎)上的图案(拉蒂迈鱼)作过简要的介绍。事后有人问我,为什么又有人称它为“矛尾鱼”?究哪个名字才是正确的?

  关于这个问题,中国科学院的郑作新院士曾讲过一段话:“动物的名称,各国各地均有不同。同一种的生物,常有不同的俗名;同一个名称,常在异地不见其为同一种的动物。因此,动物学家记载物种的名称,采用一种万国一律的“二名制”,增加国际间交换知识的便利,及免除文字上的障碍或误会。此种命名法系为林奈氏所倡用,因又称为“林奈制”。所谓“二名制”就是以拉丁文或合于拉丁文格式的文字,记载物种的属名及其种名,更把此二名连缀起来,以为该种的学名,是与我们之有姓名的情形相同。人的学名系由属名Homo与种名Sapiens所合成。属名的第一个字母,须用大写,以示其为主格的实词;种名常为形容词,其首字母采用小写。属名与种名,其文法上的种种方式,均须符合一致;且此二名均应采用斜体字,或于其下面画条单线,以示区别” 。“拉丁名之后,通常附记命名者的姓氏,以示根据。”

  按照郑作新院士的说法,这条鱼的名字是:Latimeria chalumnae Smith。据我所知,这条鱼是史密斯(Smith)先生在1939年命名的,它的属名(相当于姓)是“拉蒂迈鱼(Latimeria)”,它的种名(相当于名字)则是“查鲁姆纳(chalumnae)”。故这条鱼的名称应该是“拉蒂迈鱼?查鲁姆纳种”。

  最近我看到一篇童合一先生写的文章,介绍了这条鱼名称的来历。其中“拉蒂迈”是一位女士的姓,她的全名是玛丽?考特纳?拉蒂迈(Mary Courtnay Latimer)。她当时是南非东南部的一个海港城市,即东伦敦市的博物馆馆长。她的事业心很强,经常到港中的渔船上采购鱼类标本。1938年12月22日上午10时半,她接到一条渔船船长的电话,请她去采购。她去了以后,果然发现了一条奇怪的大鱼。她将此鱼带回馆内,查阅了许多资料,但未查到这条怪鱼的归属。12月的南半球,相当于北半球的6月,天气炎热,鱼体开始变质,于是拉蒂迈女士想把此鱼存放到附近医院停尸房的冷库内。但人们厌鱼太腥,不同意寄存。在无可奈何的情况下,拉蒂迈女士只好请当地一位剥制标本的申特先生帮忙。可惜申特先生只是用布将鱼一包,浸在福尔马林(甲醛溶液)中,未作其它处理。

  拉蒂迈女士虽然不知道这是一条什么鱼,但她明白,这条鱼肯定很重要。她为鱼拍了照片,并设法与当时在东伦敦市西部不远处的一个名叫格雷厄姆斯敦市的,在罗德兹大学工作的鱼类学家史密斯博士取得联系。不巧,史密斯先生外出了。4天以后,拉蒂迈女士仍未接到史密斯先生的回音。当她派人来到申特先生处检查这条鱼时,发现福尔马林没有浸透鱼体内脏,鱼体已开始腐败。于是只得让申特先生剥下鱼皮,其余部分均被丢入垃圾箱。1939年1月3日,史密斯先生发回电报说,“最重要的是保存好鱼的头骨和鱼鳃,以便进行鉴定”。博物馆的工作人员和申特先生连忙再到垃圾堆中寻找鱼头和鱼鳃,它们早已不知去向了。

  2月16日,史密斯博士来到东伦敦市博物馆,望着这张鱼皮惋惜地说:“我一直认为,这个自然界的某些地方会莫名其妙地出现一种非常原始的鱼类。”史密斯博士用“二名法”将这条鱼定名为“Latimeria chalumnae”。换言之,他用拉蒂迈馆长的姓作为这条鱼的属名,而用当地一条河的名字“查鲁姆纳”作为它的种名。于是,这条鱼的名字被确定下来了。

下一页